Przedstawiam drugą część pomocnych zdań przy rozmowie telefonicznej. Pierwszą cześć można przeczytać tutaj.

Połączenie jest złej jakości.

Nous avons été coupés. Zostaliśmy rozłączeni.

J’ai été coupé. Urwało mi rozmowę.

Il n’y a pas de réseau. Nie ma zasięgu.

La connexion est mauvaise. Połączenie jest złe.

La connexion est de mauvaise qualité. Połączenie jest złej jakości.

Mamy problem z telefonem!

Je n’ai plus de pile. Nie mam już baterii.

Mon téléphone ne fonctionne pas bien. Mój telefon nie działa dobrze.

Je n’ai pas entendu la sonnerie. Nie usłyszałem/ łam dzwonka.

Kiedy zadzwoniliśmy pod zły numer usłyszymy:

Désolé, vous vous trompez de numéro. Przykro mi, pomylił Pan / Pani numer.

C’est une erreur. Pomyłka.

Chcemy poinformować, że zadzwonimy później.

Je vous rappellerai plus tard. Zadzwonię później.

Je vous rappelle. Oddzwonie do Pani / Pana.

Jak poinformować w jakiej sprawie dzwonimy?

J’aimerais parler avec… Chciałbym, chiałabym rozmawiać z …

Je vous appelle pour fixer un rendez-vous avec… – Dzwonię do Pani / Pana. żeby umówić się na spotkanie.

Je vous appelle pour prendre rendez-vous avec… Dzwonię do Pani, Pana żeby umówić się na spotkanie z…

Je vous appelle pour le suivi de… Dzwonię, żeby dowiedzieć się co dalej, jak się ma sytuacja z…

Je vous appelle pour vous informer… Dzwonię, żeby poinformować…

Linia jest zajęta.

La ligne est occupée. Linia jest zajęta.

Personne ne répond. Nikt nie odpowiada.

Je patiente. Czekam.

Na pożegnanie!

Au revoir. Do widzenia.

Salut. Cześć

À tout à l’heure. Do zobaczenia później.

À tout. Skrócona forma od À tout à l’heure.

Salut Francja

Mam na imię Bernadetta i od kilkunastu lat mieszkam we Francji. Na blogu piszę o życiu we Francji i języku francuskim.

Dodaj komentarz

Close Menu